Le verbe sourire (to smile) ; blague de l’écureuil

La réponse de vendredi dernier : « Nous ne sourions pas souvent. »

Une superbe leçon pour traduire to take / to drive / to collect/ to pick up:

http://du115w.dub115.mail.live.com/default.aspx#n=1633528662&fid=1&fav=1&mid=7d0a1165-5c97-11e2-94d6-002264c2075c&fv=1

 

Une blague de Ben: Un écureuil se gare devant un panneau de stationnement interdit. Un policier le prévient: Dites donc, vous voulez une amende ?

Oh, si ça ne vous fait rien, répond l’écureuil, je préférerais une noisette!

Leave us your comments

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: